భారతీయ శిక్షాస్మృతి – సెక్షన్లు 001 – 075: కూర్పుల మధ్య తేడాలు

చి clean up, replaced: express → ఎక్స్‌ప్రెస్ (13), ఎక్స్ప్రెస్ → ఎక్స్‌ప్రెస్ using AWB
చి JVRKPRASAD (చర్చ) చేసిన మార్పులను RahmanuddinBot యొక్క చివరి కూర్పు వరకు తిప్ప...
పంక్తి 20:
'''1. Title and extent of operation of the Code.--'''
This Act shall be called the Indian Penal Code, and shall 3*[extend to the whole of
India 4*[[except the State of Jammu and Kashmir]].
|-
| ఛాప్టర్ I ||2 ||''' 2. భారతదేశం లోపల కట్టుబడి నేరాలు శిక్ష .--'''
పంక్తి 54:
'''4. Extension of Code to extra-territorial offences.'''
8*'''[4. Extension of Code to extra-territorial offences.--''''''
The provisions of this Code apply also to any offence committed by—9by--
9*[(1) any citizen of India in any place without and
beyond India;
(2) any person on any ship or aircraft registered in India
wherever it may be.]
----------------------------------------------------------------------
----
1. చట్టం ద్వారా మద్రాస్ దాని అనువర్తన లో సవరణ ఉంది
మద్రాస్ చట్టం UP ద్వారా UP 1960 యొక్క 25,, 1970 29 1961 31 చట్టాలు
Line 167 ⟶ 168:
దృష్టాంతాలతో
'''(a) విభాగాలు,''' ఈ కోడ్ లో, ఇది నిర్వచనాలు కలిగి
నేరాలు, వయస్సు ఏడు సంవత్సరాల కింద ఒక బాల ఎక్స్‌ప్రెస్ఎక్స్ప్రెస్ లేదు కాదు
ఇటువంటి నేరాలకు పాల్పడుతున్నారు; కానీ నిర్వచనాలు విషయం అర్థం ఉంది
ఏదీ ఒక ఉండాలి అందిస్తుంది సాధారణ మినహాయింపు వరకు
Line 186 ⟶ 187:
Illustrations
'''(a) The sections,''' in this Code, which contain definitions of
offences, do not ఎక్స్‌ప్రెస్express that a child under seven years of age cannot
commit such offences; but the definitions are to be understood subject
to the general exception which provides that nothing shall be an
offence which done by child under seven years of age.
'''(b) A, a police-officer, without warrant, apprehends Z who has committed murder.'''
 
Here A is not guilty of the offence of wrongful confinement; for he was bound by law to apprehend Z, and therefore the
Line 201 ⟶ 202:
వివరణ తో అనుసరణను లో.'''(యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి)'''
 
''' 7. Sense of ఎక్స్‌ప్రెస్ionexpression once explained.--'''
 
Every ఎక్స్‌ప్రెస్ionexpression which is explained in any part of this Code, is used in every part of this Code
in conformity with the explanation.
|-
Line 221 ⟶ 222:
| ఛాప్టర్ II || 10 ||'''10. "మగ". "ఆడ ".--'''
 
''' పదం "మగ" అనగా ఏ వయస్సు లో నయినా ఉన్న ఒక మగ మనిషిని అదేవిధముగా, పదం "మహిళ" లేదా "ఆడ " లేదా "స్త్రీ" అనగా వయస్సుతో నిమిత్తము, భేదము లేకుండా ఒక ఆడ మనిషిని సూచిస్తుంది.'''
 
''' 10. "Man". "Woman".--'''
 
The word "man" denotes a male human being of any age; the word "woman" denotes a female human being of any age.
----------------------------------------------------------------------
----
1. Subs. 1951 చట్టం 3, S. ద్వారా 3 మరియు Sch., "స్టేట్స్" కోసం.
2. Subs. చట్టం 1957 యొక్క 36, s.3 మరియు Sch ద్వారా. II, "వ్యాఖ్యాచిత్రాలు" కోసం.
Line 371 ⟶ 372:
A Panchayat acting under 5*Regulation VII, 1816, of the Madras
Code, having power to try and determine suits, is a Court of Justice.
---------------------------------------------------------------------
----
1. Subs. S. కోసం A. O. 1950, ద్వారా 14.
2. Subs., ఇబిడ్., S. కోసం 17.
Line 477 ⟶ 478:
authenticate or keep any document for the ascertaining of the
rights of the people of any village, town or district;
----------------------------------------------------------------------
----
1. Cl. మొదటి A. O. 1950 ద్వారా విస్మరించబడ్డాయి.
2. Subs. 1927 యొక్క చట్టం 10, S. 2 మరియు Sch. నేను, "లేదా నావల్" కోసం.
Line 607 ⟶ 608:
 
A person is said to do a thing fraudulently if he does that thing with intent to defraud but not otherwise.
----------------------------------------------------------------------
----
1. ఇన్లు. 1920 యొక్క చట్టం 39 ద్వారా, S. 2.
2. Subs. 1964 యొక్క చట్టం 40 ద్వారా, S. 2, CL కోసం. పన్నెండవ, ఇన్లు. చట్టం 2 ద్వారా
Line 707 ⟶ 708:
29. "Document".--
 
The word "document" denotes any matter ఎక్స్‌ప్రెస్edexpressed or described upon any substance by means of letters, figures or marks,
or by more than one of those means, intended to be used, or which may be used, as evidence of that matter.
Explanation 1.--It is immaterial by what means or upon what
Line 714 ⟶ 715:
not.
Illustrations
A writing ఎక్స్‌ప్రెస్ingexpressing the terms of a contract, which may be used
as evidence of the contract, is a document.
A cheque upon a banker is a document.
Line 721 ⟶ 722:
as evidence, is a document.
A writing containing directions or instructions is a document.
Explanation 2.--Whatever is ఎక్స్‌ప్రెస్edexpressed by means of letters,
figures or marks as explained by mercantile or other usage, shall be
deemed to be ఎక్స్‌ప్రెస్edexpressed by such letters, figures or marks within the
meaning of this section, although the same may not be actually
expressed.
ఎక్స్‌ప్రెస్ed.
Illustration
A writes his name on the back of a bill of exchange payable to
Line 747 ⟶ 748:
released, or who hereby any person acknowledges that he lies under
legal liability, or has not a certain legal right.
----------------------------------------------------------------------
----
1. Subs. 1889 యొక్క చట్టం 1 ద్వారా, S. 9, అసలు వివరణ కోసం.
107
Line 868 ⟶ 869:
ఆహార తో Z ఆ పనికి వాటిని సరఫరా అవుతోంది. Z ఆకలి యొక్క గడువులు. రెండు
A మరియు B Z. హత్య దోషి ఉంటాయి '''(యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి)'''
 
 
37. Co-operation by doing one of several acts constituting an offence.--
Line 889 ⟶ 891:
Z with food supplied to them for that purpose. Z dues of hunger. Both
A and B are guilty of the murder of Z.
----------------------------------------------------------------------
----
1. Subs. 1870, S. యొక్క చట్టం 27 ద్వారా 1, అసలు విభాగానికి.
108
Line 1,010 ⟶ 1,012:
42. "Local law".--A "local law" is a law applicable only to a
particular part of 6* [7**** 8*[India]].
----------------------------------------------------------------------
----
1. Subs. 1870, S. యొక్క చట్టం 27 ద్వారా 2, అసలు s. కోసం 40.
2. Subs. 1930 యొక్క చట్టం 8 ద్వారా, S. 2 మరియు Sch. నేను, "అధ్యాయం" కోసం.
Line 1,030 ⟶ 1,032:
1952, s. 3 and Sch. II.
8. Subs. by Act 3 of 1951, s. 3 and Sch., for "the States".
---------------------------------------------------------------------
----
109
|-
Line 1,135 ⟶ 1,137:
| ఛాప్టర్ III|| 53 || '''53. శిక్షలు -'''
 
* [[భారతీయ శిక్షాస్మృతి]]'' ప్రకారం నేరస్థులకు విధించే శిక్షలు - '''మొదటిది''' - మరణశిక్ష; 2* ('''రెండవది''' - యావజ్జీవ కారాగార శిక్ష) 3***** '''నాలుగవది''' - కారాగారశిక్ష - రెండు రకాలు అవి '''(1)''' కఠిన కారాగారశిక్ష (రిగరస్ ఇంప్రిజన్‌మెంట్ (ఆర్.ఐ - పొట్టి అక్షరాలు) అంటే రాళ్ళు కొట్టటం వంటి కఠిన మైన శారీరక శ్రమ తో కూడిన పనులు చేయటం. '''(2)''' సాధారణమైన కారాగారశిక్ష.; '''ఐదవది''' - ఆస్తిని స్వాధీనం చేసుకోవటం; '''ఆరవది''' - జరిమానా.
 
3.***** [http://en.wikipedia.org/wiki/Penal_labour పీనల్ సర్విట్యూడ్] - కారాగారశిక్షతో కలిపి వెట్టిచాకిరి (బానిసత్వము). ఈ శిక్షను భారత దేశానికి స్వతంత్ర్యం వచ్చిన రమారమి 2 సంవత్సరాల తర్వాత, 1949 లో చేసిన 17వ చట్టము ద్వారా, తొలగించారు (6 ఏప్రిల్ 1949 నుంచి). ఈ శిక్షను పొందిన వారు లేబర్ కేంప్స్ లోను, కారాగారపు తోటలలోను, పనిచేసేవారు. మానభంగం, హత్య చేయటానికి ప్రయత్నింఛటం, ఉద్దేశపూర్వకంగా ఇతరులను గాయపరచటం వంటి నేరాలకు ఈ శిక్షలను విధించేవారు.19వ శతాబ్దంలోని బ్రిటిష్ సామ్రాజ్యంలో ఇటువంటి చట్టం ద్వారా చిన్న నేరానికి ప్రముఖుడైన ఆస్కార్ వైల్డ్ కూడా శిక్షించబడ్డాడు.
 
'''53. Punishments.--'''
The punishments to which offenders are liable under the provisions of this Code are—Firstare--
First.--Death;
2*[Secondly.--Imprisonment for life;]
3* * * * *
Line 1,149 ⟶ 1,152:
Fifthly.--Forfeiture of property;
Sixthly.--Fine.
----------------------------------------------------------------------
----
1. ఇన్లు. 1942 చట్టం 8 ద్వారా. ఎస్ 2.
2. Subs. 1955 యొక్క చట్టం 26 ద్వారా, S. 117 మరియు Sch., "రెండవది .-- కోసం
Line 1,203 ⟶ 1,206:
(4) Any reference to "transportation" in any other law for the
time being in force shall,-
(a) if the ఎక్స్‌ప్రెస్ionexpression means transportation for life, be
construed as a reference to imprisonment for life;
(b) if the ఎక్స్‌ప్రెస్ionexpression means transportation for any shorter
term, be deemed to have been omitted.]
|-
| ఛాప్టర్ III || 54 || '''54. మరణశిక్ష తగ్గింపు'''
 
* మరణశిక్ష విధించిన ప్రతీ కేసులోను, 3*(తగిన ప్రభుత్వము) నేరస్థుని సమ్మతి లేకుండా, [[భారతీయ శిక్షాస్మృతి]] ద్వారా విదించబడిన ఏ శిక్ష నైనా తగ్గించవచ్చు.
Line 1,214 ⟶ 1,217:
 
* 3. 1950లో జారీ చేసిన ఆదేశం ద్వారా తొలగించబడిన పదాలు. "శిక్ష విధించబడిన నేరస్థుడు కేంద్రప్రభుత్వం పరిధిలో ఉన్నాడా లేదా ప్రొవిన్స్ కి చెందిన ప్రొవిన్షియల్ ప్రభుత్వం పరిధిలో ఉన్నాడా)
 
 
'''54. Commutation of sentence of death.--'''
Line 1,221 ⟶ 1,225:
punishment for any other punishment provided by this Code.
|-
| ఛాప్టర్ III || 55 || '''55. యావజ్జీవ కారాగారశిక్ష తగ్గింపు -'''
 
* యావజ్జీవ 4*(కారాగారశిక్ష) విధించబడిన ప్రతీ కేసులోను, 5(తగిన ప్రభుత్వము) నేరస్థుని సమ్మతి లేకుండగా కారాగారశిక్షను 14 సంవత్సరాలు మించకుండగా తగ్గించవచ్చు.
Line 1,233 ⟶ 1,237:
 
'''55ఎ. "తగిన ప్రభుత్వము" అంటే నిర్వచనము -'''
* '''6(55ఎ - "తగిన ప్రభుత్వము" అంటే నిర్వచనము"''' -
 
* 54 మరియు 55 సెక్షన్లలో పేర్కొన్నటువంటి (తగిన ప్రభుత్వము) అంటే (ఎ) కేంద్రప్రభుత్వం అధికార పరిధిలో ఉన్నటువంటి చట్టాల ప్రకారం భారతీయ శిక్షాస్మృతి విధించిన మరణశిక్ష లేదా మరేదైనా నేరానికి విధించిన శిక్ష లేదా రాష్ట్రప్రభుత్వం అధికార పరిధిలో ఉన్నటువంటి చట్టాల ప్రకారం భారతీయ శిక్షాస్మృతి విధించిన (మరణశిక్ష లేదా మరే శిక్ష గాని), నేరస్థుడు ఏ ప్రభుత్వ పరిధిలోకి వస్తే ఆ ప్రభుత్వము.
Line 1,239 ⟶ 1,243:
'''55A. Definition of "appropriate Government".'''
6*[55A. Definition of "appropriate Government".--In sections
fifty-four and fifty-five the ఎక్స్‌ప్రెస్ionexpression "appropriate Government"
means,-
(a) in cases where the sentence is a sentence of death or is
Line 1,259 ⟶ 1,263:
| ఛాప్టర్ III || 57 ||'''57. శిక్షాకాలం తగ్గింపు (ప్రాక్షన్ ఆఫ్ టెర్మ్స్ ఆఫ్ పనిష్మెంట్) -'''
 
* శిక్షాకాలం తగ్గింపు (ప్రాక్షన్ ఆఫ్ టెర్మ్స్ ఆఫ్ పనిష్మెంట్) ని లెక్కపెట్టేందుకు, యావజ్జీవ 4(కారాగారశిక్ష) ని, 20 సంవత్సరాల 4(కారాగారశిక్ష) కి సమానంగా లెక్కపెట్టాలి.
 
* [http://legalperspectives.blogspot.com/2009/12/life-imprisonment-means-imprisonment.html యావజ్జీవిత కారాగారశిక్ష అంటే 14 సంవత్సరాలు లేదా 20 సంవత్సరాలు కాదు (ఇది ఒక దురభిప్రాయము). బ్రతికినంత కాలము అని సుప్రీం కోర్టు ఇచ్చిన తీర్పు చదవండి]
 
Line 1,266 ⟶ 1,271:
* In calculating fractions of terms of punishment, 4[imprinsonment] for life shall be reckoned as equivalent to 4[imprisonment] for twenty years.
|-
| ఛాప్టర్ III || 58 ||
 
'''58. వరకు రవాణా .]''' నిర్వహించాయి ఎలా [నేరస్థులు రవాణా శిక్ష
Line 1,275 ⟶ 1,280:
Rep. by the Code of Criminal Procedure (Amendment) Act,
1955 (26 of 1955), s. 117 and Sch.
----------------------------------------------------------------------
----
1. ఇన్లు. 1955 యొక్క చట్టం 26 ద్వారా, S. 117 మరియు Sch. (w.e.f. 1-1-1956).
2. Subs. 1957 యొక్క చట్టం 36 ద్వారా, S. 3 మరియు Sch. II, "1954" కోసం.
Line 1,297 ⟶ 1,302:
Province within which the offender shall have been sentenced".
6. Subs., ibid, for s. 55A which had been ins. by the A. O. 1937.
---------------------------------------------------------------------
----
111
|-
Line 1,338 ⟶ 1,343:
63. '''Amount of fine.--'''
 
Where no sum is ఎక్స్‌ప్రెస్edexpressed to which a fine may extend, the amount of fine to which the offender is liable is unlimited, but shall not be excessive
|-
| ఛాప్టర్ III || 64 ||64. జరిమానా .--''' యొక్క non-చెల్లింపు కోసం ఖైదు యొక్క'''వాక్య
Line 1,429 ⟶ 1,434:
* The imprisonment which is imposed in default of payment of a fine shall
terminate whenever that fine is either paid or levied by process of law.
----------------------------------------------------------------------
----
 
1. Subs. 1882 యొక్క చట్టం 8 ద్వారా, S. 2, కొరకు "ప్రతి సందర్భంలో ఒక
Line 1,542 ⟶ 1,547:
parts is itself an offence, the offender shall not be punished with
the punishment of more than one of such his offences, unless it be so
ఎక్స్‌ప్రెస్lyexpressly provided.
1*[Where anything is an offence falling within two or more
separate definitions of any law in force for the time being by which
Line 1,572 ⟶ 1,577:
అదే శిక్ష ఉంటే ఇది కోసం అతి తక్కువ శిక్ష అందించబడుతుంది
అన్ని అవకాశం లేదు.
-------------------------------------------------- --------------------
1. 1882 యొక్క చట్టం 8 ద్వారా ఇన్లు, S, 4.
-------------------------------------------------- --------------------
113 ''' (యాంత్రిక అనువాదం - సరిదిద్దాలి)'''
 
Line 1,584 ⟶ 1,589:
for which the lowest punishment is provided if the same punishment is
not provided for all.
----------------------------------------------------------------------
----
1. Ins by Act 8 of 1882, s, 4.
----------------------------------------------------------------------
----
113
|-
Line 1,611 ⟶ 1,616:
portions of the imprisonment to which he is sentenced, not exceeding
three months in the whole, according to the following scale, that is
to say--
to say—aa time not exceeding one month if the term of imprisonment shall
not exceed six months:
a time not exceeding two months if the term of imprisonment shall
Line 1,670 ⟶ 1,676:
 
==చూడు : [[భారతీయ శిక్షాస్మృతి]]==
* [[భారతీయ శిక్షాస్మృతి – సెక్షన్లు 001 – 075]]
* [[భారతీయ శిక్షాస్మృతి – సెక్షన్లు 076 – 120]]
* [[భారతీయ శిక్షాస్మృతి – సెక్షన్లు 121 – 140]]
Line 1,706 ⟶ 1,712:
*[http://www.indiankanoon.org/feeds సుప్రీం కోర్టు, హైకోర్టుల తీర్పులు 2011 సంవత్సరంలో]
*[http://legalperspectives.blogspot.com/2009/12/life-imprisonment-means-imprisonment.html లా ఇన్ పెర్‌స్పెక్టివ్ - ఎందుకు - ఎలా]
 
[[వర్గం:భారతీయ న్యాయవ్యవస్థ]]
[[వర్గం:భారతదేశపు చట్టాలు]]
[[వర్గం:భారతీయ శిక్షాస్మృతి]]
 
 
[[వర్గం:భారతీయ న్యాయవ్యవస్థ]]