అంతర్జాతీయ సంస్కృత లిప్యంతరీకరణ వర్ణమాల: కూర్పుల మధ్య తేడాలు
Content deleted Content added
Criticpanther (చర్చ | రచనలు) Reworded a title. Added link. |
Nrgullapalli (చర్చ | రచనలు) చిదిద్దుబాటు సారాంశం లేదు |
||
పంక్తి 1:
'''[[అంతర్జాతీయ సంస్కృత లిప్యంతరీకరణ వర్ణమాల]]''' ([[ఆంగ్ల భాష]]: International Alphabet of Sanskrit Transliteration, అ.సం.లి.వ.) , అనునది [[సంస్కృతము|సంస్కృత]] అధారితములైన భారతీయ లిపులను దోషాలు లేనివిధంగా రోమనీకరించడానికి ఉపయోగించు లిప్యంతరీకరణ విధానము. అ.సం.లి.వ. [[సంస్కృతం]] మరియు [[పాళీ]]
అయితే సంస్కృత, పాళీ భాషలను ఒకే పుటలో వ్యక్తపరచడానికి ఇది సరిపోవడం లేదు. ఇక్కడ ఏకసంకేత ఖతులు మరియు [[ISO-15919]] లను వాడవచ్చును. 1894 సంవత్సరం జెనీవాలో ఇంటర్నేషనల్ కాంగ్రెస్ ఆఫ్ ఓరియంటలిస్ట్స్ ఏర్పరిచిన ప్రమాణం మీద అ.సం.లి.వ ఆధారపడి ఉంటుంది. దీని ద్వారా సంస్కృతమే కాక, ఇతర భారతీయ లిపులను కూడా లిప్యంతరీకరించవచ్చును. అదే విధంగా, [[కోల్కాతా|కోల్కత]] జాతీయ గ్రంథాలయం రోమనీకరణ(ఆంగ్ల భాష: [[:en:National_Library_at_Kolkata_romanisation|National Library at Kolkata romanization]]) ఇతర భారతీయ భాషలలో రోమనీకరణ చేయడానికి ఉద్దేశించినది.
== పట్టీ మరియు సంప్రదాయాలను==
|