మడగాస్కర్: కూర్పుల మధ్య తేడాలు

పంక్తి 281:
===భాషలు===
[[File:Madagascar Kids 5 (4814978342).jpg|thumb|A Malagasy child]]
 
The Malagasy language is of [[Malayo-Polynesian]] origin and is generally spoken throughout the island. The numerous dialects of Malagasy, which are generally mutually intelligible,<ref>Rajaonarimanana (2001), p. 8</ref> can be clustered under one of two subgroups: eastern Malagasy, spoken along the eastern forests and highlands including the Merina dialect of Antananarivo, and western Malagasy, spoken across the western coastal plains. French became the official language during the colonial period, when Madagascar came under the authority of France. In the first national Constitution of 1958, Malagasy and French were named the official languages of the Malagasy Republic. Madagascar is a [[francophone]] country, and French is mostly spoken as a second language among the educated population and used for international communication.<ref name="LOC"/>
మలగాసియాయా భాషకు మలయా-పాలినేసియన్ భాషలు మూలంగా ఉన్నాయి. ఇది ద్వీపం అంతటా సాధారణంగా వాడుకలో ఉంటుంది. మలగాసిలో పలు మాండలికాలు వాడుకలో ఉన్నప్పటికీ అవి పరస్పరం చక్కగా అర్ధమయ్యే రీతిలో ఉంటాయి. <ref>Rajaonarimanana (2001), p. 8</ref> అనేక మాండలికాలు రెండు ఉపసమూహాలతో ఒకదానితో ఒకటి కలుపుతాయి: తూర్పు మలగసీ తూర్పు అటవీ ప్రాంతంలో అంటననరివొ మేరీనా మాండలికం వాడుకలో ఉంది. పశ్చిమ మలగసీ పశ్చిమ తీరప్రాంతాలలో (మడగాస్కరులో ఫ్రెంచ్ పాలన అధికారంలోకి వచ్చిన తరువాత కాలనీల కాలంలో ఫ్రెంచి అధికారిక భాష అయ్యింది) వాడుకలో ఉంది. 1958 లో మొట్టమొదటి జాతీయ రాజ్యాంగంలో మాలగసీ, ఫ్రెంచి భాషలు అధికార భాషలుగా ఉన్నాయి. మడగాస్కర్ ఒక ఫ్రాంకోఫోన్ దేశం. ఎక్కువగా విద్యావంతులైన జనాభాలో ఫ్రెంచి రెండవ భాషగా వాడుకలో ఉంది. ఇది అంతర్జాతీయ సమాచార మార్పిడి కోసం ఉపయోగించబడుతుంది. పశ్చిమ తీరప్రాంతాలలో మాట్లాడే మాండలికాన్ని పాశ్చాత్య మలగసీ అంటారు.<ref name="LOC"/>
 
No official languages were recorded in the Constitution of 1992, although Malagasy was identified as the national language. Nonetheless, many sources still claimed that Malagasy and French were official languages, eventually leading a citizen to initiate a legal case against the state in April 2000, on the grounds that the publication of official documents only in the French language was unconstitutional. The High Constitutional Court observed in its decision that, in the absence of a language law, French still had the character of an official language.<ref>{{cite web|url=http://www.saflii.org/mg/cases/MGHCC/2000/1.html |archiveurl = https://www.webcitation.org/604mI1Vre |archivedate = 10 July 2011 |title=Haute Cour Constitutionnelle De Madagascar, Décision n°03-HCC/D2 Du 12 avril 2000 |publisher=Saflii.org |date=12 April 2000 |accessdate=25 April 2010 |language=fr}}</ref>
 
 
 
 
In the Constitution of 2007, Malagasy remained the national language while official languages were reintroduced: Malagasy, French, and English.<ref>{{cite web |title = Madagascar: 2007 Constitutional referendum |publisher = Electoral Institute for the Sustainability of Democracy in Africa |date = June 2010 |url = http://www.eisa.org.za/WEP/mad2007results.htm |archiveurl = https://www.webcitation.org/64rImMRzV |archivedate = 22 January 2012 |accessdate =22 January 2012}}</ref> English was removed as an official language from the constitution approved by voters in the [[Malagasy constitutional referendum, 2010|November 2010 referendum]].<ref name=4thRepublic/> The outcome of the referendum, and its consequences for official and national language policy, are not recognized by the political opposition, who cite lack of transparency and inclusiveness in the way the election was organized by the [[High Transitional Authority]].<ref name="crisisgroup">{{cite web |url=http://www.crisisgroup.org/~/media/Files/africa/southern-africa/madagascar/166%20Madagascar%20a%20un%20tournant%20critique.ashx |archiveurl = https://www.webcitation.org/604mS5hLn |archivedate = 10 July 2011 |title=Madagascar: La Crise a un Tournant Critique? |accessdate=25 November 2010 |work=International Crisis Group |language=fr}}</ref>
"https://te.wikipedia.org/wiki/మడగాస్కర్" నుండి వెలికితీశారు