"పురాణములు" కూర్పుల మధ్య తేడాలు

|}
==వ్రాతప్రతులు==
[[File:Devimahatmya Sanskrit MS Nepal 11c.jpg|thumb|300px|An11 11th-century Nepaleseశతాబ్ధానికి palm-leafచెందిన manuscriptనేపాలు inతాళపత్ర Sanskritవ్రాతప్రతుల ofసంస్కృత Devimahatmyaగ్రంధాలు (Markandeyaమార్కండేయ Puranaపురాణం).]]
పురాణాల వ్రాతప్రతుల అధ్యయనం చాలా అస్థిరంగా ఉన్నందున సవాలుగా ఉంది.<ref name=ludorocher59m>Ludo Rocher (1986), The Puranas, Otto Harrassowitz Verlag, {{ISBN|978-3447025225}}, pages 59-67</ref><ref>Gregory Bailey (2003), The Study of Hinduism (Editor: Arvind Sharma), The University of South Carolina Press, {{ISBN|978-1570034497}}, pages 141-142</ref> ఇది మహాపురాణాలు, ఉపపురాణాలన్నింటికి వర్తిస్తుంది.<ref name=ludorocher59m/> పురాణగ్రంధాలు అధికంగా ముఖ్యంగా పాశ్చాత్య పండితుల ఉపయోగంలో ఉన్నాయి. "ఒక వ్రాతప్రతి ఆధారంగా లేదా యాదృచ్ఛికంగా ఎంపిక చేయబడిన కొన్ని వ్రాతప్రతుల మీద ఆధారపడి ఉన్నాయి". అదే శీర్షికతో విభిన్నమైన లిఖిత ప్రతులు ఉన్నప్పటికీ. పురాణ వ్రాతప్రతుల ఉనికిని పండితులు చాలాకాలానికి ముందుగా గుర్తించారు. ఇవి "ముద్రిత ప్రతులకు చాలా భిన్నంగా ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది". ఇది ఏది ఖచ్చితమైనదో అస్పష్టంగా ఉంది. యాదృచ్ఛికంగా లేదా చెర్రీపిక్డు ప్రింటెడు ప్రతుల నుండి తీసుకోబడిన తీర్మానాలు భౌగోళికంగా విశ్వజనీయమైనవి.<ref name=ludorocher59m/> అదే శీర్షిక పురాణ వ్రాతప్రతులలో ఈ సమస్య చాలా తీవ్రంగా ఉంది. కానీ ప్రాంతీయ భాషలైన తమిళం, తెలుగు, బెంగాలీ, ఇతరులు ఎక్కువగా విస్మరించబడ్డాయి.
<ref name=ludorocher59m/>
"https://te.wikipedia.org/wiki/ప్రత్యేక:MobileDiff/2760937" నుండి వెలికితీశారు