భారతీయ శిక్షాస్మృతి – సెక్షన్లు 001 – 075: కూర్పుల మధ్య తేడాలు

చి 2409:4070:29E:6BE9:A51:405F:6DE6:2C49 (చర్చ) చేసిన మార్పులను Chaduvari చివరి కూర్పు వరకు తిప్పికొట్టారు.
ట్యాగు: రోల్‌బ్యాక్
చి AWB తో "మరియు" ల తొలగింపు
పంక్తి 24:
| ఛాప్టర్ I ||2 ||''' 2. భారతదేశం లోపల కట్టుబడి నేరాలు శిక్ష .--'''
 
ప్రతి వ్యక్తి ఈ కోడ్ కింద శిక్షించబడటానికి ఒప్పందంలోని చర్యలు మరియు, కాదు లేకపోతే కోసం నిర్ణయించబడతాయి
వాటి నియమాలు, ప్రతి చట్టం లేదా పెట్టడం విరుద్ధంగా వీటిలో అతను
5 లోపల నేరాన్ని ఉండాలి * [భారతదేశం] 6 ****. ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
పంక్తి 65:
1972 యొక్క, పశ్చిమ బెంగాల్ చట్టం 1973 యొక్క 42 ద్వారా పశ్చిమ బెంగాల్.
చట్టంతో గోవా, దమన్ దియుకు విస్థరించబడింది
రెగ్ ద్వారా మార్పులు. 1962 యొక్క 12, S. 3 మరియు, Sch., మరియు పొడిగించబడిన
రెగ్ ద్వారా దాద్రా నగరు హవేలీలో అమల్లోకి తెచ్చింది. 1963 యొక్క 6,
ఎస్ 2 మరియు, Sch. నేను (w.e.f. 1-7-1965) మరియు, Laccadive, Minicoy మరియు, వరకు
రెగ్ ద్వారా Amindivi ద్వీపాలు. 1965 యొక్క 8, S. 3 మరియు, Sch. (w.e.f. 1-10 -
1967).
చట్టం పాండిచేరి vide రెగ్ లో అమల్లోకి వస్తుంది. 1963 యొక్క 7,
ఎస్ 3 మరియు, Sch. నేను (w.e.f. 1-10-1963).
2. Subs. 1951 చట్టం 3, S. ద్వారా 3 మరియు, Sch., మొత్తం "కోసం
పార్ట్ B స్టేట్స్ "తప్ప భారతదేశం.
3. Subs. AO 1948 ద్వారా, "అమలులోకి * * * అంతటా కోసం
బ్రిటిష్ భారతదేశం ". పదాలు మరియు, సంఖ్యలు" మొదటి రోజు మరియు, నుండి
మే, 1861 ప్రభావం "పదాల మధ్య ఏర్పడే" "మరియు
"అంతా" అన్నాడు ఉన్నాయి. 1891 యొక్క 12 చట్టం ద్వారా.
4. Subs. 1951 చట్టం 3, S. ద్వారా 3 మరియు, Sch., పార్ట్ B తప్ప "కోసం
రాష్ట్రాలు ".
5. Subs. S. ద్వారా 3 మరియు, Sch., ఇబిడ్., "స్టేట్స్" కోసం.
6. పదాలు మరియు, న లేదా తర్వాత సంఖ్యలు ", మే మొదటి రోజు చెప్పారు
1861 "1891 యొక్క 12 చట్టం ద్వారా విస్మరించబడ్డాయి.
7. Subs. గవర్నర్-జనరల్ ఆమోదించిన "చట్టం కోసం AO 1937, ద్వారా
పంక్తి 94:
'''2 * [దృష్టాంతాలు]'''
3 *** A, 4 * [5 ఎవరు * భారతదేశం యొక్క [ఒక పౌరుడు]], ఒక హత్య చేస్తాడు
ఉగాండా. అతను ఏ స్థానంలో ప్రయత్నించాడు మరియు, హత్యారోపణలు చేయవచ్చు
1 * [భారతదేశం] దీనిలో అతను కనుగొనవచ్చు.
6 * * * * * ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
పంక్తి 160:
| ఛాప్టర్ II|| 6 ||'''6. కోడ్ లో నిర్వచనాలు మినహాయింపులు లోబడి అర్థం చేసుకోవటంలో .--'''
 
ఈ కోడ్ ఒక నేరాన్ని, ప్రతి శిక్షా నియమం యొక్క ప్రతి నిర్వచనం మరియు, అటువంటి ప్రతి నిర్వచనం ప్రతి బొమ్మలు అంతటా
లేదా సదుపాయం శిక్షా, మినహాయింపులు లోబడి అర్ధం ఉండాలి, "జనరల్ మినహాయింపులు" అనే పేరుతో అధ్యాయం కలిగి ఉన్న ఆ అయినప్పటికీ
మినహాయింపులు వంటి నిర్వచనం, శిక్షా నియమం, లేదాలో పునరావృతం కావు
పంక్తి 206:
|-
| ఛాప్టర్ II || 8 ||'''8. లింగం .--'''
"అతను" మరియు, దాని వ్యుత్పన్నాలు వ్యక్తి ఉపయోగిస్తారు సర్వనామం, మగ లేదా ఆడ అని.''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
"సర్వనామము అయిన "అతను" మరియు, తద్ధితములు ( అనగా అతను, అతడు, వాడు, వారు లాంటివి) అయిన పదము లేక పదములు ఆడ, మగ అన్న భేద భావము లేకుండా ఒక వ్యక్తికి చట్టములో వాడబడి ఉంది.
'''8. Gender.--'''
The pronoun "he" and its derivatives are used of any person, whether male or female.
పంక్తి 213:
| ఛాప్టర్ II || 9 ||'''9. సంఖ్య .--'''
 
విరుద్ధంగా సందర్భం నుండి కనిపిస్తుంది తప్ప, ఏకవచనం సంఖ్య దిగుమతి పదాలు బహువచనం సంఖ్య ఉన్నాయి, మరియు బహువచనం సంఖ్య దిగుమతి పదాలు ఏకవచనం సంఖ్య ఉన్నాయి. ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
''' 9. Number.--'''
 
పంక్తి 226:
The word "man" denotes a male human being of any age; the word "woman" denotes a female human being of any age.
----
1. Subs. 1951 చట్టం 3, S. ద్వారా 3 మరియు, Sch., "స్టేట్స్" కోసం.
2. Subs. చట్టం 1957 యొక్క 36, s.3 మరియు, Sch ద్వారా. II, "వ్యాఖ్యాచిత్రాలు" కోసం.
3. బ్రాకెట్లలో మరియు, అక్షరం `6 (ఎ) 's. ద్వారా విస్మరించబడ్డాయి 3 మరియు, Sch. II, ఇబిడ్.
4. Subs. ఒక స్థానిక భారత ఎవరు "ఒక కూలీ కోసం AO 1948, ద్వారా
విషయం ".
5. Subs. భారత యొక్క "ఒక బ్రిటీష్ విషయం కోసం AO 1950, ద్వారా
"domicile.
6. దృష్టాంతాలతో (బి), (సి) మరియు, (d) అన్నాడు, ఉన్నాయి. A. O. 1950 ద్వారా.
7. Subs., ఇబిడ్., మాజీ s. కోసం 5.
103 '''(యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి)'''
పంక్తి 325:
అప్పీల్ లేకుండా, ఒక జడ్జ్ ఉంది.
(c) 5 క్రింద అధికారం దానికి ఒక పంచాయితీ సభ్యురాలు, * రెగ్యులేషన్
మద్రాస్ కోడ్ VII, 1816, దావా ప్రయత్నించండి మరియు, గుర్తించడానికి, ఒక జడ్జ్ ఉంది.
(d) ఒక మేజిస్ట్రేట్ ఒక చార్జ్ సంబంధించి అధికార పరిధి వ్యాయామం
అతను, మరొక కోర్ట్ విచారణ కోసం పాల్పడుతున్నారు మాత్రమే పవర్ ఇది న ఉంది
పంక్తి 359:
 
5 క్రింద ఒక పంచాయితీ నటన మద్రాస్ * రెగ్యులేషన్ VII, 1816,
కోడ్, సూట్లు ప్రయత్నించండి మరియు, గుర్తించడానికి శక్తి కలిగి, జస్టిస్ యొక్క కోర్టు. ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
 
''' 20. "Court of Justice".--'''
పంక్తి 373:
1. Subs. S. కోసం A. O. 1950, ద్వారా 14.
2. Subs., ఇబిడ్., S. కోసం 17.
3. పదాలు మరియు, అక్షరం "పార్ట్ A" 1951 చట్టం 3 ద్వారా విస్మరించబడ్డాయి, S. 3 మరియు
Sch.
4. Subs. S. ద్వారా 3 మరియు, Sch., ఇబిడ్., S. కోసం 18.
5. మద్రాస్ సివిల్ కోర్టులు చట్టం, 1873 (1873 యొక్క 3) ద్వారా రిపబ్లిక్.
104 ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
పంక్తి 402:
బాధ్యత తీసుకోవటానికి లేదా ఏదైనా ఆస్తి పారవేయాలని, లేదా ఏ అమలు వరకు
న్యాయ ప్రక్రియ, లేదా ఏ ప్రమాణాన్ని నిర్వహించే, లేదా అనువదించేందుకు, లేదా
కోర్ట్ లో ఆర్డర్ సంరక్షించేందుకు, మరియు ప్రత్యేకంగా ప్రతి వ్యక్తికి
ఇటువంటి విధుల్లో ఏ జరుపుటకు జస్టిస్ యొక్క కోర్ట్ ద్వారా అధికారం;
ఒక పంచాయితీ యొక్క'''ఐదవ .--''' ప్రతి juryman, మదింపు, లేదా సభ్యుని
పంక్తి 477:
----
1. Cl. మొదటి A. O. 1950 ద్వారా విస్మరించబడ్డాయి.
2. Subs. 1927 యొక్క చట్టం 10, S. 2 మరియు, Sch. నేను, "లేదా నావల్" కోసం.
3. Subs. కింద serving క్వీన్ ఆఫ్ కోసం AO 1948, "ద్వారా అయితే
బ్రిటిష్ భారతదేశం లేదా క్రౌన్ ప్రతినిధి "లో ఏ ప్రభుత్వం.
పంక్తి 552:
 
పదాలు "కదిలే ఆస్తి" ప్రతి వివరణ యొక్క సాకారమగు ఆస్తి, తప్ప ఉన్నాయి ఉద్దేశించిన
భూమి మరియు, విషయాలు భూమి జత లేదా శాశ్వతంగా fastened
భూమి జత ఇది ఏదైనా. ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
 
పంక్తి 654:
అనుకరణ కచ్చితమైన ఉండాలి.
వివరణ 2 .-- ఒక వ్యక్తి కారణాలు చేసినప్పుడు ఒక విషయం ప్రతిబింబించేలా
మరొక విషయం, మరియు పోలికలను ఒక వ్యక్తి కావచ్చు వంటి ఉంది
విరుద్ధంగా నిరూపించాడు వరకు తద్వారా వంచించుకుంటున్నారు, అది,, ఊహించిన ఉండాలి
వ్యక్తి కాబట్టి ఇతర విషయం ప్రతిబింబించేలా ఒక విషయం దీనివల్ల ఆ
పంక్తి 698:
తన క్రమంలో.గా వర్తక వివరించారు ఎండార్స్మెంట్ యొక్క అర్థం
వాడుక, బిల్ హోల్డర్ వరకు చెల్లించాలి ఉంటుంది. ఎండార్స్మెంట్
ఒక పత్రాన్ని, మరియు ఒకవేళ అదే పద్ధతిలో అన్వయించబడినాయి ఉండాలి
పదాలు "హోల్డర్ డబ్బు చెల్లించనవసరం" లేదా ప్రభావం పదాలు వ్రాసిన ఉండేది
సంతకం పైగా. ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
పంక్తి 825:
knowledge or intention.
|-
| ఛాప్టర్ II|| 36 || 36. ప్రభావం పాక్షికంగా చట్టం ద్వారా మరియు, పాక్షికంగా పెట్టడం వలన .--
 
ఎక్కడ ఒక నిర్దిష్ట ప్రభావం, లేదా ఆ ప్రభావం కారణం ఒక ప్రయత్నం యొక్క దీనివల్ల,
ఒక చట్టం ద్వారా లేదా ఒక పెట్టడం ద్వారా, ఒక నేరాన్ని, అది అర్ధం వుంటుంది
ఆ పాక్షికంగా ఒక చట్టం ద్వారా మరియు, పాక్షికంగా ఒక ద్వారా ఆ ప్రభావం దీనివల్ల
పెట్టడం అదే నేరాన్ని ఉంది.
బొమ్మలు
ఒక కావాలని పాక్షికంగా చట్టవిరుద్ధంగా లేకుండా చేయడం ద్వారా, Z యొక్క మరణానికి కారణమవుతుంది
ఒక కట్టుబడి ఉంది హత్య Z. ఓడించి ద్వారా Z ఆహారం, మరియు పార్టీ ఇస్తాయి. ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
 
36. Effect caused partly by act and partly by omission.--
పంక్తి 852:
వ్యక్తి, ఆ నేరాన్ని చేస్తాడు.
దృష్టాంతాలతో
(a) A మరియు, B severally ద్వారా మరియు, వివిధ సమయాల్లో Z హత్య అంగీకరిస్తున్నారు
అతనికి పాయిజన్ స్వల్ప మోతాదులో ఇచ్చారు. A మరియు, B పాయిజన్ నిర్వహించే
హత్య ఉద్దేశంతో ఒప్పందం ప్రకారం Z. Z నుండి మరణిస్తాడు
పాయిజన్ అనేక మోతాదులో ప్రభావాలు చాలా అతనిని నిర్వహించబడింది. ఇక్కడ ఒక మరియు
B కావాలని సహ హత్య కమిషన్ లో మరియు, ప్రతి నడుస్తున్నాయి
వాటిని మరణం సంభవించే ఇది ఒక చట్టం లేదు, వారు రెండు దోషి ఉంటాయి
వారి చర్యలను అయితే నేరాన్ని ప్రత్యేక ఉన్నాయి.
(బి), A మరియు, B ఉమ్మడి jailors, మరియు వంటి Z యొక్క ఛార్జ్ కలిగి
ప్రత్యామ్నాయంగా ఒక సమయంలో ఆరు గంటల ఒక ఖైదీ,. A మరియు, B, ఉండాలనుకునే
Z మరణించిన కారణం, తెలిసి ఆ ప్రభావం దీనివల్లలో సహ-ఆపరేట్
చట్టవిరుద్ధంగా furnish కు, తన హాజరు సమయంలో, ప్రతి లేకుండా చేయడం
ఆహారతో Z ఆ పనికి వాటిని సరఫరా అవుతోంది. Z ఆకలి యొక్క గడువులు. రెండు
A మరియు, B Z. హత్య దోషి ఉంటాయి ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
 
37. Co-operation by doing one of several acts constituting an offence.--
పంక్తి 892:
పర్యవసానంగా; Z మరణించిన కారణం, చట్టవిరుద్ధంగా ఆహారతో Z సరఫరా చేసేందుకు తొలగించేది
వీటిలో Z చాలా బలం తగ్గుతుంది, కానీ పస్తు లేదు
అతని మరణానికి కారణం సరిపోతుంది. ఒక తన కార్యాలయం నుండి తొలగించారు, మరియు B ఉంది
అతనికి విజయవంతమవుతుంది. A, చట్టవిరుద్ధంగా కుమ్మకయ్యి లేదా సహ-ఆపరేషన్ లేకుండా B,
అతను తద్వారా అవకాశం ఉన్నట్లు తెలిసిన, ఆహారతో Z సరఫరా చేసేందుకు తొలగించేది
పంక్తి 920:
సమాధి provocation అలాంటి పరిస్థితులలో Z ఒక దాడులు ఆ
Z తన చంపడం అవసరం మాత్రమే దోషపూరిత నరహత్యకు ఉంటుంది
హత్య. B, Z వైపు అనారోగ్యం-చేస్తుంది కలిగి మరియు, అతన్ని చంపడానికి ఉద్దేశంతో, మరియు
provocation లోబడిగా ఉన్నాను కాదు, Z. చంపడం ఒక అసిస్ట్లు
ఇక్కడ, A మరియు, B Z యొక్క మరణానికి కారణమైనందుకు నిమగ్నమై రెండూ అయితే, B ఉంది
హత్య దోషి, మరియు ఒక దోషపూరిత నరహత్యకు మాత్రమే నేరస్థుడు అవుతాడు. ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
 
38. Persons concerned in criminal Act may be guilty of different offences.--
పంక్తి 946:
బొమ్మలు
ఒక కోసం, ఒక పెద్ద పట్టణంలో ఒక నివసించేవారు ఇంటికి, రాత్రి ద్వారా, అగ్ని సెట్లు
అందుచేత ఒక దోపిడీ ప్రోత్సహించే ఉద్దేశంతో మరియు, ఒక మరణం కారణాలు
వ్యక్తి. ఇక్కడ, ఒక మరణం కారణం ఉద్దేశించబడింది కలిగి లేవు; కూడా ఉండవచ్చు
క్షమించాలి ఆ మరణం అతని చట్టం వలన ఉంది; ఇంకా, అతను తెలుసు ఒకవేళ అతను
పంక్తి 965:
|-
| ఛాప్టర్ II || 40 || 40. "Offence".
1 * [40. "Offence" .-- 2 * [అధ్యాయాలు] మరియు, విభాగాలు తప్ప
ఉపవాక్యాలు 2 మరియు, ఈ విభాగం యొక్క 3, పదం "నేరాన్ని"లో పేర్కొన్న
ఈ కోడ్ శిక్ష విధించేలా చేసిన ఒక విషయం సూచిస్తుంది.
చాప్టర్ IV, 3 లో * [చాప్టర్ VA] మరియు, క్రింది విభాగాలు లో,
నామంగా, విభాగాలు 4 * [64, 65, 66, 5 * [67], 71], 109, 110, 112, 114, 115,
116, 117, 187, 194, 195, 203, 211, 213, 214, 221, 222, 223, 224.225,
327, 328, 329, 330, 331, 347, 348, 388, 389 మరియు, 445, పదం
"నేరాన్ని" ఏ కింద ఈ కోడ్ కింద శిక్ష విధించేలా, లేదా ఒక విషయం సూచిస్తుంది
ఇప్పటినుండి నిర్వచించిన ప్రత్యేక లేదా స్థానిక చట్టం.
మరియు విభాగాలు 141, 176, 177, 201, 202, 212, 216 మరియు, 441 లో,
పదం "నేరాన్ని" క్రింద ఉన్నప్పుడు విషయం శిక్ష విధించేలా అదే అర్ధం ఉంది
ప్రత్యేక లేదా స్థానిక చట్టం ఇటువంటి చట్టం కింద శిక్ష విధించేలా ఉంది
పంక్తి 1,009:
----
1. Subs. 1870, S. యొక్క చట్టం 27 ద్వారా 2, అసలు s. కోసం 40.
2. Subs. 1930 యొక్క చట్టం 8 ద్వారా, S. 2 మరియు, Sch. నేను, "అధ్యాయం" కోసం.
3. ఇన్లు. 1913 చట్టం 8 ద్వారా, S. 2.
4. ఇన్లు. 1882 యొక్క చట్టం 8 ద్వారా, S. 1.
పంక్తి 1,015:
6. Subs. A.O. ద్వారా "బ్రిటిష్ భారతదేశం" కోసం 1948,.
7. పదాలు "లో భాగంగా ఉండేవారు భూభాగాలు" అన్నాడు ఉన్నాయి. చట్టం 48 ద్వారా
1952, S. 3 మరియు, Sch. II.
8. Subs. 1951 చట్టం 3, S. ద్వారా 3 మరియు, Sch., "స్టేట్స్" కోసం. ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
 
1. Subs. by Act 27 of 1870, s. 2, for the original s. 40.
పంక్తి 1,032:
| ఛాప్టర్ II || 43 ||43. "న్యాయవిరుద్ధ". "లీగల్లీ చేయడానికి వెళ్ళే" .-- పదం "అక్రమ" ఉంది
ఒక నేరాన్ని లేదా ఇది ద్వారా నిషేధించబడింది ఇది ప్రతిదీ వర్తించే
చట్టం, లేదా ఒక సివిల్ చర్య కోసం గ్రౌండ్ గుర్తు; మరియు, వ్యక్తి
అది అతనికిలో చట్టసమ్మతం లేదో "చట్టబద్ధంగా చేయడానికి వెళ్ళే" అని చెబుతారు
తొలగించింది.''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
పంక్తి 1,089:
|-
| ఛాప్టర్ II ||51 || 51. "ప్రమాణం" .-- పదం "ప్రమాణాన్ని" ఒక గంభీరమైన అంగీకార సూచన కలిగి
ఒక ప్రమాణాన్ని కోసం చట్టం ద్వారా బదులుగా, మరియు ఏ డిక్లరేషన్ అవసరం లేదా
ఒక పబ్లిక్ సర్వెంట్ ముందు తయారు లేదా కోసం ఉపయోగించడానికి చట్టం ద్వారా అధికారం
జస్టిస్ యొక్క కోర్ట్ లో లేదో ప్రూఫ్ యొక్క ఉద్దేశం. ''' (యాంత్రిక అనువాదం. సరిదిద్దాలి) '''
పంక్తి 1,099:
|-
| ఛాప్టర్ II || 52 ||52. "గుడ్ విశ్వాసం" .-- నథింగ్ పూర్తి లేదా నమ్మకం చెప్పబడుతుంది
పూర్తి లేదా కారణంగా సంరక్షణ మరియు, దృష్టిని లేకుండా నమ్మకం, ఇది "మంచి నమ్మకం."
52A.
"హార్బర్".
1 * [52A. "హార్బర్" .-- విభాగంలో 157 లో, మరియు విభాగంలో 130 తప్ప
కేసులో ఉన్న Harbor భార్య లేదా భర్త ద్వారా ఇవ్వబడుతుంది
క్షుణ్ణంగా వ్యక్తి, పదం "నౌకాశ్రయం" సరఫరా ఒక కలిగి
పంక్తి 1,148:
----
1. ఇన్లు. 1942 చట్టం 8 ద్వారా. ఎస్ 2.
2. Subs. 1955 యొక్క చట్టం 26 ద్వారా, S. 117 మరియు, Sch., "రెండవది .-- కోసం
రవాణా; " (w.e.f. 1-1-1956).
3. "Thirdly,-పీనల్ seritude;" అన్నాడు జరిగింది. 1949 యొక్క చట్టం 17 ద్వారా, S. 2
పంక్తి 1,155:
'''53A. రవాణా సూచిస్తూ నిర్మాణం'''.
1 * [53A. రవాణా సూచిస్తూ నిర్మాణం .--
ఉప విభాగం (2) యొక్క నిబంధనలు మరియు, ఉప విభాగం (3), ఏ, (1) విషయం
సారి ఏ ఇతర చట్టం "జీవితం కోసం రవాణా" అనే సూచన
ఫోర్స్ లో లేదా ఏ వాయిద్యం లేదా ధర్మం ద్వారా ప్రభావాన్ని కలిగి క్రమంలో ఉండటం
పంక్తి 1,230:
'''55ఎ. "తగిన ప్రభుత్వము" అంటే నిర్వచనము -'''
* '''6 (55ఎ - "తగిన ప్రభుత్వము" అంటే నిర్వచనము"''' -
* 54 మరియు, 55 సెక్షన్లలో పేర్కొన్నటువంటి (తగిన ప్రభుత్వము) అంటే (ఎ) కేంద్రప్రభుత్వం అధికార పరిధిలో ఉన్నటువంటి చట్టాల ప్రకారం భారతీయ శిక్షాస్మృతి విధించిన మరణశిక్ష లేదా మరేదైనా నేరానికి విధించిన శిక్ష లేదా రాష్ట్రప్రభుత్వం అధికార పరిధిలో ఉన్నటువంటి చట్టాల ప్రకారం భారతీయ శిక్షాస్మృతి విధించిన (మరణశిక్ష లేదా మరే శిక్ష గాని), నేరస్థుడు ఏ ప్రభుత్వ పరిధిలోకి వస్తే ఆ ప్రభుత్వము.
 
'''55A. Definition of "appropriate Government".'''
పంక్తి 1,265:
'''58. వరకు రవాణా .]''' నిర్వహించాయి ఎలా [నేరస్థులు రవాణా శిక్ష
రిపబ్లిక్ క్రిమినల్ ప్రొసీజర్ కోడ్ ఆఫ్ (సవరణ) చట్టం ద్వారా,
1955 (1955 యొక్క 26), S. 117 మరియు, Sch. ''' (ఈ చట్టము తొలగించ బడినది) '''
 
'''58. [Offenders sentenced to transportation how dealt with until transported.]'''
పంక్తి 1,271:
1955 (26 of 1955), s. 117 and Sch.
----
1. ఇన్లు. 1955 యొక్క చట్టం 26 ద్వారా, S. 117 మరియు, Sch. (w.e.f. 1-1-1956).
2. Subs. 1957 యొక్క చట్టం 36 ద్వారా, S. 3 మరియు, Sch. II, "1954" కోసం.
3. Subs. కేంద్ర ప్రభుత్వం "కోసం AO 1950, లేదా ద్వారా
జిల్లా యొక్క రాష్ట్ర ప్రభుత్వం ఇది లోపల నిందితుడి
"శిక్ష ఉండవచ్చును.
4. Subs. 1955 యొక్క చట్టం 26 ద్వారా, S. 117 మరియు, Sch., "రవాణా" కోసం
(w.e.f. 1-1-1956).
5. Subs. యొక్క రాష్ట్ర ప్రభుత్వం "కోసం AO 1950, ద్వారా
పంక్తి 1,296:
|-
| ఛాప్టర్ III|| 59 ||'''59. బదులుగా ఖైదు .]''' యొక్క [రవాణా
క్రిమినల్ ప్రొసీజర్ కోడ్ ఆఫ్ (సవరణ) చట్టం, 1955 (1955 యొక్క 26) s.117 మరియు, Sch. ద్వారా రిపబ్లిక్
(w.e.f. 1-1-1956). ' ''' (ఈ చట్టము తొలగించ బడినది) ''''
 
పంక్తి 1,309:
ఇటువంటి ఖైదు పూర్తిగా ఉండాలి ఆ వాక్యంలో ప్రత్యక్ష
కష్టపడే, లేదా ఇటువంటి ఖైదు ఆ పూర్తిగా సాధారణ లేదా] ఉండాలి
ఇటువంటి ఖైదు ఏ భాగాన్ని అయినా కఠినమైన మరియు, మిగిలిన సాధారణ ఉండాలి. ''' (యాంత్రిక అనువాదం - సరిదిద్దాలి) '''
 
60. '''Sentence may be (in certain cases of imprisonment) wholly or partly rigorous or simple.--'''
పంక్తి 1,339:
1 * [ఖైదుతో శిక్ష విధించేలా అలాగే జరిమానా ఒక నేరాన్ని ప్రతి సందర్భంలో,
ఇది నిందితుడి లేదో లేదా లేకుండా, జరిమానా విధిస్తారు
ఖైదు, మరియు శిక్ష విధించేలా ఒక నేరాన్ని 2 ప్రతి సందర్భంలో * [తో
జరిమానా మాత్రమే, నిందితుడి ఉన్నతో ఖైదు లేదా జరిమానా, లేదా]
జరిమానా విధించబడింది.]
పంక్తి 1,363:
commutation of a sentence.
|-
| ఛాప్టర్ III|| 65 || '''65., జరిమానా యొక్క non-చెల్లింపు కోసం ఖైదు పరిమితిని ఉన్నప్పుడు ఖైదు మరియు, జరిమానా awardable .--'''
 
కోర్ట్ జరిమానా చెల్లింపు యొక్క డిఫాల్ట్ లో ఖైదు ఉండాలి నిందితుడి ఆదేశించడం ఇది కోసం పదం గరిష్ఠ ఇది ఖైదు యొక్క పదం ఒకటి-నాల్గవ మించకూడదు కమిటీ
పంక్తి 1,394:
నేరాన్ని, జరిమానా మాత్రమేతో శిక్ష విధించేలా ఉంటే
3 * కోర్ట్ చెల్లింపు యొక్క డిఫాల్ట్ లో విధిస్తుంది ఇది [ఖైదు
జరిమానా సాధారణ ఉండాలి మరియు, కోర్ట్ ఆదేశించడం ఇది కోసం] పదం కలదు
నిందితుడి జరిమానా చెల్లింపు యొక్క డిఫాల్ట్ లో, ఖైదు ఉండాలి, ఉండకూడదు
ఏ పదం కాదు కోసం చెప్పటానికి అని ఈ క్రింది స్థాయిలో,, మించకూడదు
జరిమానా మొత్తం మించకూడదు కలదు ఉన్నప్పుడు రెండు నెలల మించి
యాభై రూపాయల, మరియు నాలుగు నెలల మించి ఏ పదం కోసం ఉన్నప్పుడు
మొత్తం వంద రూపాయల మించకూడదు ఉండాలి, మరియు ఏ పదం కాదు కోసం
ఏ ఇతర కేసులో ఆరు నెలల మించి. ''' (యాంత్రిక అనువాదం - సరిదిద్దాలి) '''
 
పంక్తి 1,448:
'''దృష్టాంతాలు'''
 
* ఒక వంద రూపాయలు జరిమానా మరియు, నాలుగు విధిస్తారు
చెల్లింపు యొక్క డిఫాల్ట్ లో నెలల 'ఖైదు. ఇక్కడ, డెబ్భై-ఐదు ఉంటే
జరిమానా యొక్క రూపాయలు చెల్లించిన లేదా ఒకటి గడువు ముందు విధించిన ఉంటుంది
పంక్తి 1,485:
|-
| ఛాప్టర్ III || 70 ||'''70. ఆరు సంవత్సరాలలో, లేదా ఖైదు సమయంలో ఫైన్ leviable. బాధ్యత .--''' నుండి ఆస్తి ఉత్సర్గ కాదు మరణం, * జరిమానా, లేదా చెల్లించని మిగిలిపోయింది ఏ భాగం వాటి ఆరు లోపల ఏ సమయంలో విధించిన ఉండవచ్చు
సంవత్సరాల వాక్యం యొక్క పాసింగ్ తర్వాత, మరియు ఉంటే, వాక్యం కింద,
నిందితుడి ఆరు కంటే సుదీర్ఘ కాలం కోసం ఖైదు ఒప్పందంలోని చర్యలు
సంవత్సరాలు, ఆ కాలం గడువు వరకు మునుపటి ఏ సమయంలో; మరియు
పంక్తి 1,519:
(a) ఒక ఒక స్టిక్ తో Z యాభై స్ట్రోక్స్ ఇస్తుంది. ఇక్కడ ఒక ఉండవచ్చు
మొత్తం ద్వారా స్వచ్ఛందంగా Z వరకు హాని కలిగించే యొక్క నేరాన్ని కట్టుబడి
ఓడించి, మరియు కూడా మొత్తాన్ని తయారుచేసే దెబ్బలతో ప్రతి ద్వారా
ఓడించి. ఒక ప్రతి బ్లో కోసం శిక్షించబడటానికి బాధ్యులు ఉంటే, అతను కావచ్చు
ప్రతి బ్లో ఒకటి, యాభై సంవత్సరాలు బంధించారు. కాని అతను మాత్రమే బాధ్యులు ఉంది
మొత్తం ఓడించి ఒక శిక్షించబడటానికి.
(బి) కానీ, ఒక Z ఓడించి ఉన్నప్పుడు, Y జోక్యం, ఒకవేళ, మరియు A
Y ఇచ్చిన బ్లో సంఖ్య భాగంగా కావాలని, ఇక్కడ, Y దాడులకు
Z వరకు హాని ఒక స్వచ్ఛందంగా కారణాలు దానిద్వారా చట్టం, ఒక ఒక వరకు బాధ్యులు ఉంది
కోసం శిక్ష స్వచ్ఛందంగా Z వరకు హాని కలిగించే, మరియు కోసం మరొక
వై ఇచ్చిన బ్లో ''' (యాంత్రిక అనువాదం - సరిదిద్దాలి) '''
 
పంక్తి 1,592:
ఆరు నెలల మించకూడదు:
ఒక సమయంలో రెండు నెలల మించి లేదు ఖైదు యొక్క పదం కలదు ఉంటే
ఆరు నెలల మరియు, 1 అధిగమించకూడదు * సంవత్సరం [ఒక మించకూడదు కలదు]:
ఒక సమయంలో మూడు నెలల మించి చేయకపోతే ఖైదు యొక్క పదం
ఒక సంవత్సరం దాటి ఉండకూడదు. ''' (యాంత్రిక అనువాదం - సరిదిద్దాలి) '''
పంక్తి 1,614:
ఏకాంత నిర్బంధంలో ఒక వాక్యం అమలు లో, అలాంటి చెర సంఖ్య విషయంలో అధిగమించకూడదు కమిటీ
కాలాల మధ్య అంతరాలు ఒక సమయంలో పద్నాలుగు రోజులు,
ఏకాంత వంటి కాలాల కంటే లేదు తక్కువ వ్యవధి యొక్క చెర; మరియు, ఉన్నప్పుడు
ప్రదానం ఖైదు మూడు నెలల, ఏకాంత అధిగమించకూడదు కమిటీ
చెర మొత్తం ఏ ఒక నెల ఏడు రోజుల మించకూడదు కమిటీ