ఐర్లాండ్: కూర్పుల మధ్య తేడాలు
Content deleted Content added
పంక్తి 498:
[[File:Irish speakers in 2011.png|thumb|upright=1.15|Proportion of respondents who said they could speak Irish in the Ireland census in 2011 or the Northern Ireland census in 2011]]
రిపబ్లిక్ ఆఫ్ ఐర్లాండులో ఐరిషు, ఆంగ్ల భాషలు రెండూ అధికారిక భాషలుగా ఉన్నాయి. ప్రతి భాషా ఒక ముఖ్యమైన సాహిత్యాన్ని ఉత్పత్తి చేసింది. ఐరిషు ఇప్పుడైనా ఒక మైనారిటీ భాషగా మాత్రమే ఉంది. రెండువేల సంవత్సరాల కంటే ముందు నుండి ఐరిషు ప్రజల భాషగా ఉండేది. దాదాపు ఇనుప యుగంలో ప్రవేశపెట్టబడిందని విశ్వసిస్తున్నారు. ఇది 5 వ శతాబ్దంలో క్రైస్తవీకరణ తర్వాత వ్రాతబద్ధం చేయబడింది. స్కాట్లాండు, మ్యాన్ ఐల్ ఆఫ్ మ్యాన్లకు విస్తరించి ఇక్కడ ఇది స్కాటిష్ గేలిక్, మంకస్ భాషలుగా రూపాంతరం చెందింది.
ఐరిషు భాష అనేక శతాబ్దాల నుండి లిఖిత గ్రంథాల విస్తారమైన ఖజానాను కలిగి ఉంది. పురాతన ఐరిషు సాహిత్యం 6 వ - 10 వ శతాబ్దం వరకు, 10 వ శతాబ్దం నుండి 13 వ శతాబ్దం వరకు, ప్రారంభ ఆధునిక ఐరిషు 17 వ శతాబ్దం వరకు, ఆధునిక ఐరిషు అని విభజించబడింది. ఇది లాటిన్, పాత నోర్సు, ఫ్రెంచి, ఆంగ్ల భాషల ప్రభావాలను అధిగమిస్తూ చాలా కాలం ఐర్లాండు ప్రబలమైన భాషగా ఆధిఖ్యత కలిగి ఉంది. ఇది బ్రిటీషు పాలనలో క్షీణించినప్పటికీ 19 వ శతాబ్దం ఆరంభం వరకు అధికభాగం మౌఖిక భాషగా మిగిలిపోయింది. అప్పటి నుండి ఐరిషు ఒక మైనారిటీ భాషగా ఉంది.
The [[Gaelic Revival]] of the early twentieth century has had a long-term influence. There is now an extensive network of urban Irish speakers (Gaeilgeoirí) in both the Republic and [[Northern Ireland]], especially in Dublin and [[Belfast]]. They represent an expanding demographic, with their own schools (called [[Gaelscoil|''Gaelscoileanna'']]) and their own social media. It has been argued that they tend to be more highly educated than monolingual English speakers, with better employment prospects and higher social status.<ref>{{cite web |title=Language and Occupational Status: Linguistic Elitism in the Irish Labour Market |journal=The Economic and Social Review |volume=40 |date=2009 |pages=435–460 |url= https://ideas.repec.org/a/eso/journl/v40y2009i4p435-460.html |via=Ideas.epec.org |publisher=Research Papers in Economics (RePEc) |access-date=31 March 2015}}</ref><ref name="cso.ie">{{cite web |url=http://www.cso.ie/en/media/csoie/census/documents/census2011profile9/Profile,9,What,we,know,Press,Statement.pdf |title=Press Statement: Census 2011 Results |work=CSO.ie |publisher=Central Statistics Office |date=22 November 2012 |location=Dublin |archive-url=https://web.archive.org/web/20160328211550/http://www.cso.ie/en/media/csoie/census/documents/census2011profile9/Profile,9,What,we,know,Press,Statement.pdf |archive-date=28 March 2016 |dead-url=yes |access-date=6 October 2017 |df=dmy-all }}</ref> Recent research suggests that urban Irish is developing in a direction of its own, both in pronunciation and grammar.<ref name="irishtimes.com">{{cite news |first==Brian |last=Ó Broin |title=Schism fears for Gaeilgeoirí |url= http://www.irishtimes.com/newspaper/weekend/2010/0116/1224262447899.html |work=[[Irish Times]] |access-date=31 March 2015}}</ref> Irish is also taught in mainstream English-speaking schools as a compulsory subject, but has been criticised for its ineffectiveness.<ref>{{cite news |url= http://universitytimes.ie/?p=1707 |title=Head-to-Head: The Irish Language Debate |work=UniversityTimes.ie |date=21 February 2011 |access-date=31 March 2015}}</ref>
పంక్తి 511:
[[Shelta language|Shelta]], the language of the nomadic [[Irish Travellers]] is native to Ireland.<ref name=McArthur>{{cite book |editor-last=McArthur |editor-first=Tom |title=The Oxford Companion to the English Language |publisher=[[Oxford University Press]] |date=1992 |pages= |isbn=978-0-19-214183-5}}</ref>
==సంస్కృతి ==
[[File:Ardboe Cross.jpg|upright|thumb|[[Ardboe High Cross]], [[County Tyrone]]|alt=Tall stone cross, with intricate carved patterns, protected by metal railings surrounded by short cut grass. Trees are to either side, cows in open countryside are in the middle distance.]]
|