ఇస్లామీయ ఐదు కలిమాలు: కూర్పుల మధ్య తేడాలు

దిద్దుబాటు సారాంశం లేదు
పంక్తి 22:
:* నేను సాక్షీకరిస్తున్నారు, ఎవ్వరూ అర్హులు కారు ఆరాధనకు అల్లాహ్ తప్పితే, అతడు ఏకేశ్వరుడు, భాగస్వామిలేనివాడు, మరియు నేను సాక్షీకరిస్తున్నాను ముహమ్మద్ అల్లాహ్ యొక్క సేవకుడూ మరియు ప్రవక్తయని.
== మూడవ కలిమ==
దీనిని Alsoకీర్తి knownవాక్కు asలేదా the word of glorification or the '''''kalimaకలిమ-e-tamjeedతమ్ జీద్'''''
* [[అరబ్బీ]] లిపిలో :
*[[Arabic language|Arabic]] text:
:*{{lang|ar|سُبْحَان اللهِ وَ الْحَمْدُ لِلّهِ وَ لآ اِلهَ اِلّا اللّهُ، وَ اللّهُ اَكْبَرُ وَلا حَوْلَ وَلاَ قُوَّة ِ الَّا بِاللّهِ الْعَلِىّ الْعَظِيْم}}
* తెలుగు లిప్యారంతరీకరణ :
*[[Arabic transliteration|Romanization]]:
:*''సుబహానల్లాహి, వల్ హందు లిల్లాహి, వ ల ఇలాహ ఇల్లల్లాహు, వ అల్లాహు అక్బర్, వవా హౌలా వలా ఖువ్వతా ఇల్లా బిల్లాహిల్-అలియ్యిల్ అజీమ్''
:*''{{ArabDIN|Subhāna-llāhi, wa-l-hamdu li-llāhi, wa lā ilāha illā-llāhu, wa-llāhu akbar. Wa lā hawla wa lā quwwata illā bi-llāhi-l-ʿaliyyi-l-ʿazīm}}''
* తెలుగార్థం :
*[[English language|English]] rendering:
: *కీర్తనలూ అల్లాహ్ కే శ్లాఘనలూ అల్లాహ్ కే, అల్లాహ్ తప్పితే ఎవ్వరూ ఆరాధించుటకు అర్హులుకారు, పూజకు అర్హుడు అల్లాహ్ మాత్రమే, అల్లాహ్ పరమ శక్తిమంతుడు. ఏబలమూ, ఏశక్తీ అల్లాహ్ ను మించింది లేదు, అతడే బలశాలి అతడే ఘనశాలి.
:*Glory be to God and Praise to God, and there is none worthy of worship but God, and God is the Greatest. And there is no might or power except with God, the Exalted, the Great One.
 
The Second version:
 
La ilaha ila antha, noorai yahdi allahu linoorihi. muhammadur rasoolullahi imamul mursaleena khatamun nabiyyeen
 
== నాలుగవ కలిమా==