జె. దేవిక
జయకుమారి దేవిక కేరళకు చెందిన మలయాళీ చరిత్రకారిణి, స్త్రీవాది, సామాజిక విమర్శకురాలు, విద్యావేత్త .[2] ఆమె ప్రస్తుతం తిరువనంతపురంలోని సెంటర్ ఫర్ డెవలప్మెంట్ స్టడీస్లో ప్రొఫెసర్గా పరిశోధనలు, బోధిస్తున్నారు.[3] ఆమె ప్రారంభ కేరళ సమాజంలో లింగ సంబంధాలపై అనేక పుస్తకాలు, వ్యాసాలను రచించారు.[4] ఆమె ద్విభాషా, మలయాళం, ఆంగ్లం మధ్య ఫిక్షన్, నాన్ ఫిక్షన్ పుస్తకాలను అనువదించింది. ఆమె కఫీలా, ఎకనామిక్ అండ్ పొలిటికల్ వీక్లీ, ది వైర్ వంటి ప్రచురణలలో లింగం, రాజకీయాలు, సామాజిక సంస్కరణలు, కేరళలో అభివృద్ధిపై కూడా రాశారు.[5]
జె. దేవిక | |
---|---|
పుట్టిన తేదీ, స్థలం | కొల్లం, కేరళ, భారతదేశం[1] | 1968 మే 6
వృత్తి | ఆచార్యురాలు |
రచనా రంగం | మహిళల అధ్యయనాలు, సామాజిక శాస్త్రం, చరిత్ర |
సాహిత్య ఉద్యమం | స్త్రీవాదం |
గుర్తింపునిచ్చిన రచనలు | కులస్త్రీయుం చంతప్పెన్నుం ఉండయతెంగనే |
చదువు
మార్చుదేవిక తన మాస్టర్ ఆఫ్ ఆర్ట్స్ ఇన్ మోడ్రన్ హిస్టరీ (1991) సెంటర్ ఫర్ హిస్టారికల్ స్టడీస్, జవహర్లాల్ నెహ్రూ యూనివర్శిటీ, న్యూ ఢిల్లీ నుండి చేసింది, ఆమె పిహెచ్.డి పొందింది. మహాత్మా గాంధీ యూనివర్సిటీ, కొట్టాయం నుండి చరిత్రలో.[3]
రచనలు
మార్చుదేవిక యొక్క ప్రారంభ పరిశోధన కేరళలో ఇరవయ్యవ శతాబ్దం ప్రారంభంలో సమాజం, సామాజిక మార్పును వివరించే భాషగా ఆధునిక బైనరీ జెండర్ యొక్క ఆవిర్భావం గురించి ఉంది. ఆమె తరువాతి రచనలలో, ఆమె 1930ల, 1970ల మధ్య గర్భనిరోధకం కోసం ప్రజల సమ్మతి చరిత్ర ద్వారా కేరళలో అభివృద్ధి యొక్క లింగాన్ని అనుసరించింది. ఆమె కేరళలోని మొదటి తరం స్త్రీవాదుల రచనల అనువాదాలను కూడా ఆమె నేనే: ఎర్లీ రైటింగ్స్ ఆన్ జెండర్ బై మలయాళీ ఉమెన్ 1898-1938 పుస్తకంలో ప్రచురించింది.[6][7] తన తరువాతి పరిశోధనలో, దేవిక సమకాలీన రాజకీయ, సామాజిక సమస్యలను చారిత్రక లెన్స్ ద్వారా అన్వేషిస్తుంది, ఆమె ఆందోళనలు లింగం కంటే విస్తృతమైనవి, ఖండన శక్తిపై దృష్టి పెట్టాయి. ఆమె తరువాతి పుస్తకాలు ఇరవయ్యవ శతాబ్దపు కేరళలోని లింగం, రాజకీయాల గురించి, మలయాళీ సాహిత్య ప్రజల లింగ చరిత్ర గురించి ఉన్నాయి.[8]
స్త్రీవాదం అనే పేరుతో ఆధునిక పాశ్చాత్య ఆలోచనా చరిత్రలో స్త్రీవాద సిద్ధాంతానికి ఒక పరిచయాన్ని ఆమె ప్రచురించింది, 2000లో ప్రచురించబడింది. ఆమె పుస్తకంలో కులస్త్రీయుమ్ చంతప్పెన్నుమ్ ఉండాయతెంగినే? ఆమె స్త్రీవాద దృక్కోణం నుండి కేరళ చరిత్ర యొక్క ప్రత్యామ్నాయ పఠనాన్ని అందిస్తుంది. ఆమె కేరళ యొక్క సామాజిక, రాజకీయ చరిత్రను కనుగొని ఆసక్తికరమైన అంతర్దృష్టులను అందిస్తుంది. ఉదాహరణకు, కేరళలో చీర, కట్నం యొక్క దుస్తుల కోడ్ ఎలా ప్రబలంగా ఉందో ఆమె వివరిస్తుంది. ది హిందూ వారి సమీక్షలో "CDSలో అసోసియేట్ ప్రొఫెసర్ జె. దేవిక రచించారు, ఈ పుస్తకం సాంప్రదాయిక చరిత్రలో మహిళలకు అప్పగించబడిన అదృశ్య ప్రదేశాలపై చురుకైన టేక్, మహిళల శక్తివంతమైన చర్యలు, నిశ్శబ్ద లోతులకు చేరుకుంటుంది. గతం యొక్క ఉచ్చారణలు సమాధి చేయబడ్డాయి, ఈ పుస్తకం, కేరళ చరిత్రలో మహిళలను కేంద్రంగా ఉంచే ప్రయత్నం, "తటస్థ" చరిత్ర గ్రంథాలలోని కథనాల కారణంగా ప్రజల మనస్సులో స్త్రీల గురించి తప్పుడు భావాలు ఎలా బలపడ్డాయో, స్వేచ్ఛ కేరళను ఎలా తప్పించుకుందో చూస్తుంది. మహిళలు తమ ఉన్నత విద్యా అర్హతలు ఉన్నప్పటికీ, ప్రధాన చారిత్రక సంధిలో వారు ఎలాంటి పాత్ర పోషించారు.".[9] ఈ ప్రాంతంలో ఆమె చేసిన పనిలో 2007 పుస్తకం ఎంజెండరింగ్ ఇండివిజువల్స్: ది లాంగ్వేజ్ ఆఫ్ రీ-ఫార్మింగ్ ఇన్ ఎర్లీ ట్వంటీత్ సెంచరీ కేరళం, , 2008 పుస్తకం ఇండివిడ్యువల్స్, హౌజ్హోల్డర్స్, సిటిజన్స్: మలయాళీలు, కుటుంబ నియంత్రణ, 1930-1970 .
దేవిక అనేక పుస్తకాలను మలయాళం నుండి ఆంగ్లంలోకి అనువదించారు. వాటిలో ముఖ్యమైనవి నళిని జమీలా ఆత్మకథ అనువాదం , కెఆర్ మీరా [10][11][12], సారా జోసెఫ్ యొక్క చిన్న కథలు. ఆమె 2014లో మంచి ప్రశంసలు పొందిన మలయాళ నవల, కెఆర్ మీరా రచించిన అర్రాచర్ని ఆంగ్లంలోకి హ్యాంగ్వుమన్గా అనువదించింది [8][13] 2017లో, ఆమె మలయాళం నవల, అంబికాసుతన్ మాంగడ్ రచించిన ఎన్మకజేని ఆంగ్లంలోకి స్వర్గగా అనువదించింది.[14][15]
ఆమె భారతదేశం లోపల, వెలుపల ప్రచురించబడిన అకడమిక్ జర్నల్స్లో అనేక వ్యాసాలను ప్రచురించింది, ప్రపంచవ్యాప్తంగా అనేక ప్రసంగాలను అందించింది, మలయాళం, ఆంగ్లంలో సమకాలీన సమస్యలపై విస్తృతంగా వ్రాసింది. దేవిక మలయాళంలో, సమకాలీన ప్రచురణలలో కూడా విస్తృతంగా రాస్తుంది. ఆమె పిల్లల కోసం కూడా వ్రాసింది, ఆమె రచనలను కేరళ శాస్త్ర సాహిత్య పరిషత్ ప్రచురించింది
ఆమె మొదటి తరం మలయాళీ స్త్రీవాదుల గురించి స్వాంత్ర్యవాదిని అనే వెబ్సైట్ కూడా కలిగి ఉంది.[16]
ప్రచురణలు
మార్చుఆంగ్లంలో పుస్తకాలు
మార్చు- (బినిత వి తంపితో కలిసి) పాతవారికి కొత్త దీపాలు? కేరళలో రాజకీయ వికేంద్రీకరణ యొక్క లింగ వైరుధ్యాలు, జుబాన్, న్యూఢిల్లీ, 2012.
- వ్యక్తులు, గృహస్థులు, పౌరులు: మలయాళీలు, కుటుంబ నియంత్రణ, 1930లు-1970′, జుబాన్, న్యూఢిల్లీ, 2008.
- ఎన్-జెండరింగ్ ఇండివిజువల్స్: ది లాంగ్వేజ్ ఆఫ్ రీ-ఫార్మింగ్ ఇన్ ఎర్లీ 20వ సెంచరీ కేరళం, ఓరియంట్ లాంగ్మన్, హైదరాబాద్, 2007.
మలయాళంలో పుస్తకాలు
మార్చు- నవసిద్ధాంతంగల్: స్త్రీవాదం (న్యూ థియరీ సిరీస్: ఫెమినిజం), డిసి బుక్స్: కొట్టాయం, కేరళ, 2000.
- నిరంతరప్రతిపక్షం: J దేవికౌడే లేఖనంగల్ 2004-2018 (మలయాళంలో ఎంపిక చేయబడిన వ్యాసాలు), కొట్టాయం: డిసి బుక్స్, రాబోయే, 2021.
- పౌరియుతే నట్టంగల్ (మహిళ-పౌరుల ఐ-వ్యూ), ఆలివ్ బుక్స్: కోజికోడ్, 2013.
- (ఎడ్.), ఆనరశునాతిలే కఙ్చకల్: కేరళంస్త్రీపక్షగవేషణత్తిల్ (మగ-డమ్ నుండి దృశ్యాలు: స్త్రీవాద కటకముల క్రింద కేరళ), మహిళల ముద్ర, తిరువనంతపురం, 2006.
- పెన్నోరుంబెట్టాళ్లోకన్మార్న్ను: లింగనీతియుడే విప్లవంగల్, (మహిళలు కదిలినప్పుడు ప్రపంచం మారిపోయింది: లింగ-విప్లవాలు), తిరువనంతపురం, రీడ్మీ బుక్స్, 2017.
అనువాదాలు
మార్చుమలయాళం నుండి ఆంగ్లంలోకి
మార్చు- ది ఆత్మవిశ్వాసం దోషి, ఉన్ని ఆర్, అమెజాన్-వెస్ట్ల్యాండ్, 2020.[17]
- వన్ హెల్ ఆఫ్ ఎ లవర్ అండ్ అదర్ స్టోరీస్ బై ఉన్నిఆర్, అమెజాన్-వెస్ట్ల్యాండ్, 2019.
- ది డీపెస్ట్ బ్లూ [కెఆర్ మీరా యొక్క కరినీలా యొక్క ఆంగ్ల అనువాదం], మినీ కృష్ణన్ (ed.), ది ఆక్స్ఫర్డ్ బుక్ ఆఫ్ లాంగ్ షార్ట్ స్టోరీస్, న్యూ ఢిల్లీ: OUP, 2017.
- 'హీ-ఘోల్', [కెఆర్ మీరా యొక్క 'ఆన్ప్రేతం' అనువాదం] షినీ ఆంటోనీ (ed ), Boo: 13 స్టోరీస్ దట్ విల్ సెండ్ ఎ చిల్ డౌన్ యువర్ స్పైన్, పెంగ్విన్ రాండమ్ హౌస్, 2017.[18]
- M Dasanetలో TKC వడతల ద్వారా “చంక్రాంతిలో తీపి ప్రసాదం”. అల్ (eds) ది ఆక్స్ఫర్డ్ ఆంథాలజీ ఆఫ్ మలయాళం దళిత్ రైటింగ్, న్యూ ఢిల్లీ: OUP, 2012.[19]
- స్వర్గ, అంబికాసుతన్ మాంగాడ్ యొక్క ఎన్మకజే యొక్క ఆంగ్ల అనువాదం :[14] జగ్గర్నాట్ బుక్స్ ప్రచురించింది (ISBN 9386228211, 9789386228215 )
ఇంగ్లీష్ నుండి మలయాళం వరకు
మార్చు- సమకాలిక భారతదేశం: ఓరుసమూహశాస్త్రావలోకనం, KSSP: త్రిసూర్, 2014. (సతీష్దేశ్పాండే యొక్క సమకాలీన భారతదేశానికి అనువాదం: ఒక సామాజిక దృశ్యం Archived 2019-06-07 at the Wayback Machine )
- అకామెపొట్టియ కెట్టుకలక్కప్పురం: భారతీయ ఫెమినిసతింటే వర్తమానం (నివేదితమేనన్ యొక్క మలయాళ వెర్షన్ స్త్రీవాదిగా చూడటం, పెంగ్విన్, N ఢిల్లీ), సాహిత్యప్రవర్తకసహకరణసంఘం, 2017.
మూలాలు
మార్చు- ↑ "Devika Jayakumari | Centre For Development Studies - Academia.edu". cds.academia.edu. Retrieved 2020-01-19.
- ↑ Sahadevan, Sajini (6 February 2018). "Women's presence in social media an ongoing struggle". Mathrubhumi. Retrieved 2020-01-19.
- ↑ 3.0 3.1 "Centre For Development Studies". cds.edu. Archived from the original on 7 November 2013. Retrieved 25 November 2013.
- ↑ "Centre For Development Studies". cds.edu. Archived from the original on 7 November 2013. Retrieved 25 November 2013.
- ↑ "About". KAFILA - 12 YEARS OF A COMMON JOURNEY (in ఇంగ్లీష్). 2006-10-19. Retrieved 2020-01-19.
- ↑ Devika, J (2005). Her Self: Gender and Early Writings of Malayalee Women. Stree. ISBN 9788185604749.
- ↑ "Continuing struggle (review of Her Self: Early Writings on Gender by Malayalee Women 1898-1938, translated and edited by J. Devika)". The Hindu (in Indian English). 5 June 2005. Retrieved 2020-01-19.
- ↑ 8.0 8.1 Kuruvilla, Elizabeth (2017-03-03). "Writing is my revenge: K.R. Meera". Livemint (in ఇంగ్లీష్). Retrieved 2020-01-19.
- ↑ Nair, C. Gouridasan (11 October 2010). "An untold story, with no strings attached (review of Kulasthreeyum Chanthappennum Undaayathengine?, by J. Devika)". The Hindu. Archived from the original on 3 December 2013.
- ↑ Banerjee, Purabi Panwar. "Review of Aa Maratheyum Marannu Marannu Njan: And Slowly Forgetting that Tree, by K. R. Meera, translated by J. Devika".
- ↑ "Review of Yellow is the Colour of Longing, by K. R. Meera, translated by J. Devika". The Caravan (in ఇంగ్లీష్). 31 October 2011. Retrieved 2020-01-19.
- ↑ Kashwani, Anisha. "Review of Yellow is the Colour of Longing, by K. R. Meera, translated by J. Devika". Kerosine.
- ↑ Dhar, Tej N.. "Review of Hangwoman, by K. R. Meera, translated by J. Devika".
- ↑ 14.0 14.1 Nair, Aparna (May 11, 2017). "Paradise lost (review of Swarga, by Ambikasuthan Mangad, translated by J. Devika)". The Hindu (in Indian English).
- ↑ Vyawahare, Malavika (2 April 2017). "The fight against environmental crime (review of Swarga, by Ambikasuthan Mangad, translated by J. Devika)". Hindustan Times.
- ↑ Nagarajan, Saraswathy (3 October 2020). "Academic-author J Devika begins website dedicated to feminists of Kerala in the first half of the 20th century". The Hindu.
- ↑ R, Unni (November 15, 2020). "'The Cock is the Culprit' review: Unni R's book is a hilarious political satire". The News minute.
- ↑ "Rest, perturbed spirit..." Deccan Herald. Oct 28, 2017.
- ↑ Dasan, M., ed. (2012). The Oxford India anthology of Malayalam dalit writing. New Delhi: Oxford University Press. ISBN 9780198079408.