సుమతీ శతకము: కూర్పుల మధ్య తేడాలు
Content deleted Content added
Bhaskaranaidu (చర్చ | రచనలు) |
|||
పంక్తి 17:
సుమతీ శతకమందు కొన్ని పద్యములు సంస్కృత శ్లోకముల కాంధ్రీకరణములు. ఉదాహరణ:
<poem>
రూపేచలక్ష్మీ క్షమయా ధరిత్రీ
భోజ్యేషు మాతా శయనేషు రంభా
షడ్ధర్మయుక్తా కులధర్మపత్నీ
పని సేయునెడల దాసియు
ననుభవమున రంభ మంత్రి యాలోచనలన్
దనభుక్తియెడల దల్లియు
నన దనకుల కాంత యుండ నగురా సుమతీ.
</poem>
అదే విధంగా బర్తృహరి శ్లోకములకు భాషాంతీకరణములు కూడ కలవు.
<poem>
బాలసుడగు వాని పొందు వలదుర సుమతీ.
▲పాలను గలసిన జలమును /
▲బాల విధంబునె యుండు బరికింపంగా,/
▲బాల చెవి జెరచు గావున /
</poem>
▲పెట్టిన దినముల లోపల /
▲నట్టడవులకైన వచ్చు నానార్థములున్/
▲బెట్టని దినముల గనకపు /
1840లో [[సి.పి.బ్రౌన్]] సుమతీ శతకాన్ని [[ఆంగ్లం]]లోకి అనువదించాడు.
|